Туда, где нет боли и нет слёз людей, где ночь сменяет день без потерь...
Высоко над их головами одинокий ястреб чертил свои круги, время от времени пронзая резким охотничьим клекотом глубину долины.

- Гм-м, - пробормотала мисс Аманда – Масса Ястреб голоден. – Она придерживала корзину и посмотрела вверх. – Видишь вон там, как будто пятнышко над нами.

- Зачем он кричит, Ба, он что, предупреждает всех птиц?

- Постой, - сказала она. – Я покажу тебе кое-что. – Она поставила корзину на землю. – Оглянись по сторонам, видишь что-нибудь?

- Нет, - сказал он, недоуменно оглядываясь.

- Правильно, - ответила она. – Ничего.

- Что ты имеешь ввиду, Ба? На что я должен смотреть?

- На то, чего не видишь, - ответила она. – Обычно ты видишь много-много разных птиц, маленькие птички летают повсюду. Где они теперь?

Она была права: ни в небе, ни в кронах деревьев не было никакого движения.

- Они услышали ястреба и спрятались в кустарнике, залезли в самую гущу. А старый Масса Ястреб проголодался, или его детки в гнезде еды потребовали, вот он и летает – выманивает птичек на страх.

Она наблюдала, как ястреб спускается все ниже и ниже, оглашая долину своим резким пронзительным клекотом.

- Смотри, - сказала мисс Аманда, - видишь на той стороне холма рощу гуав? Вот куда он нацелился.

Ястреб постепенно приближался, и Айван уже мог разглядеть красные отметины в его хвосте и белую шею, когда он поднимался навстречу воздушному потоку.

- На него не смотри. Смотри на гуавы.

Айван смотрел на деревья. Там ничего не происходило.

- Смотри, смотри, - повторила пожилая женщина многозначительно.

Ястреб кружился и время от времени клекотал. Долина затихла, и даже хор насекомых, казалось, реагировал на происходящее молчанием. Внезапно из рощи выпорхнуло что-то зелено-желтое: это попугай выдал свое убежище и полетел через всю долину, отчаянно и неистово взмахивая крыльями. Вероятно, он устремился к высоким деревьям по ту сторону холма, но на середине пути издал резкий крик, изменил направление и буквально свалился в низкий кустарник, в то время как ястреб, не снижая высоты, невозмутимо парил над ним.

Ястреб неторопливо очертил высоко над кустарником еще один широкий круг. В своем полете он казался величавым и невозмутимым. Айван видел, как изгибается его широкий хвост, раскрывшийся навстречу потокам воздуха. «Крии, крии» - резкий, кинжальный клекот был таким громким и пронзительным, что у Айвана свело зубы. В зарослях кустарника попугай затянул жалобную песню – не свои обычные хлопотливые звуки, а какой-то безостановочный плач, хныканье несчастного созвездия, сходящего с ума от ужаса.

- Бедняжка, - сказала мисс Аманда, - он видит свою смерть. Так испугался, что кричит во все горло.

Айван изо всех сил натянул рогатку и выстрелил в ястреба. Камень полетел точно в цель, но прошел чуть ниже хищника. Птица неторопливо повернула голову и с презрением проводила взглядом камень, который со свистом падал по дуге в долину. Попугай снова вылетел, направляясь назад в рощу гуав, где затаились остальные птицы. Ястреб, двигаясь с высокомерной грацией, сделал три мощных широких взмаха, сложил крылья и нырнул вниз с такой быстротой, словно собирался врезаться в землю. В последнюю долю секунды попугай дернулся и тут же сделался вялым и неуклюжим. Ястреб молотил несчастную птицу выпущенными когтями. В одно мгновение зеленые крылья попугая превратились в мелькающий клубок вырываемых перьев. Раздался громкий крик, оборванный жестоким ударом клюва ястреба. Ястреб вновь распростер крылья навстречу воздушному потоку и на ровном бреющем полете поплыл над деревьями в долину, а затем мощными взмахами стал подниматься к своему гнезду на вершине горы.

Последний крик попугая был невероятно громким и пронзительным. И словно по сигналу ему ответил нестройный хор из рощи гуав – шумная и визгливая какофония протеста и возмущения. Затем взлетела стая попугаев, на первый взгляд – пестрая неразбериха зеленого и желтого. Не прекращая испуганного гвалта, птицы выстроились клином и продолжали в полете ругаться и даже угрожать, словно они давали клятву никогда больше не возвращаться в эту долину смерти.

- Ты думаешь, попугая убил ястреб? – спросила мисс Аманда, когда они смогли наконец заговорить.

Айвана обуяла небывалая слабость. Зрелище было ужасным и вместе с тем завораживающим.

- Но как же? Мы ведь все видели.

- Мы видели, как ястреб схватил попугая. Но убил его страх. Останься он в гуавах вместе со своими родичами, ястреб бы его не поймал. Но он поддался страху и вылетел. Ты ведь видел?

Да, Айван видел. И впрямь можно, наверное, умереть от страха, затаившись и наблюдая за тем, как над тобой кружится тень твоей смерти. Невыносимо слышать этот клекот, и вот наконец ты не выдерживаешь, ты не в силах больше сидеть на месте и наблюдать все это – тебя оставляет чувство самоконтроля, сдают нервы, тобой овладевает паника. Да, страх может убить…